Programa académico

PROEIB Andes - UMSS

Equipo

Inge Sichra

Inge Sichra Sociolingüista austriaca doctorada en la Universidad de Viena sobre “La vitalidad del quechua en dos provincias en Cochabamba, Bolivia”, establecida desde 1986 en Cochabamba, Bolivia. Desde 1986 dirigió en la Organización No Gubernamental CENDA el área de educación trabajando en programas de lecto-escritura en quechua para adultos y niños de Raqaypampa, Bolivia. Entre 1996 y 2007 se desempeñó como asesora del PROEIB Andes, Programa de Formación en EIB para los Países Andinos auspiciado por la Cooperación Técnica Alemana GTZ en la Universidad Mayor de San Simón, Cochabamba., Bolivia. Como tal, coordinó dos maestrías en Educación Intercultural Bilingüe, fue docente del área de lenguaje y estuvo a cargo de la línea de investigación “Interculturalidad y bilingüismo en áreas urbanas”. Actualmente, es docente-investigadora en la 7ma. promoción de dicha maestría. Ha dado cursos de capacitación docente para Ministerios de Educación y Organizaciones Indígenas en Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Guatemala y Venezuela. Coordinó y editó del Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en Latinoamérica (2009) para FUNPROEIB Andes/UNICEF/AECID.
Sus intereses son la vitalidad y resistencia etnolingüística, interculturalidad y opciones educativas de pueblos indígenas, causas y efectos de cambios lingüísticos societales e individuales, oralidad y escrituralidad, diversidad lingüística, política y planificación lingüística. (Ver Curriculum Vitae completo en PDF)

Publicaciones

(en prensa) “Los hablantes tienen la última palabra, y también la primera. Revirtiendo el desplazamiento lingüístico intergeneracional en contextos urbanos”. Barranquilla: CELIKUD, Universidad del Atlántico, MAUA

(en prensa) y Juan Carlos Godenzzi “Language planning and policy: Latin America”, in Manel Lacorte (ed.), The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics. Series: Routledge Handbooks in Applied Linguistics (RHAL).

(2014) “Estado plurinacional – sociedad plurilingüe: ¿solamente una ecuación simbólica?", en Jorge Cagiao y Conde & Alfredo Gómez-Muller (dir.) Le multiculturalisme et la reconfiguration de l’unité et de la diversité dans les démocraties contemporaines. Bruselas: P.I.E Peter Lang. 245-278. Apareció también en (2013) Revista Páginas y Signos. Vol 9. 70-118.

(2014) “Políticas públicas de lenguas indígenas en Bolivia: condiciones para su implementación en la educación” en Marisa Malvestitti y Patricia Dreidemie (Comps.) III Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas. Rio Negro: Universidad Nacional. 509-526.

(2013) "Sacando la lengua de su escondite. Escribir en lengua indígena en el proceso de formación académica de nuevos docentes indígenas” en Luis Enrique López y Francisco Sapón (eds.) Recreando la Educación Intercultural Bilingüe en América Latina. Trabajos presentados en el IX Congreso Latinoamericano de EIB. Guatemala: Ministerio de Educación Guatemala, PACE-GTZ, CENEM. Tomo 2. 63-86. También en (2011) Revista Páginas y Signos (Cochabamba) Vol. 7. 113-132.

y Soledad Guzmán, Cristina Terán e Ida García (2013) “Logros y retos de la Educación Intercultural para Todos. El caso de Bolivia” en Inge Sichra (ed.) Educación intercultural para todos: por dónde empezamos? Avances en Bolivia, Ecuador y Perú (2005). Cochabamba: FUNPROEIB Andes/PROEIB Andes/SAIH/FHCE. 11-80

(2012) “Curso de Especialización Educación Intercultural Bilingüe en América Latina” en Fondo Indígena (ed.) El desafío de interculturalizar la educación superior. La experiencia de la Universidad Indígena Intercultural para América Latina y el Caribe. La Paz: Fondo Indígena. 213-241.

(2011) Del aula hacia la comunidad y de vuelta. Informe de monitoreo cualitativo. Con Josué Fernández y Luis Méndez. Guatemala: PACE/GIZ.

y estudiantes 6ta maestría PROEIB Andes (2010) “Lenguas indígenas en la formación”. Revista Pueblos indígenas y Educación Nr. 60 (Quito). 25-69.

(2010) “Entran desiguales, salen iguales. Perspectiva intercultural de género en el PROEIB Andes” en I.Sichra (ed.) Perspectiva intercultural de género en la educación superior. Cochabamba: SAIH/FUNPROEIB/CIEMM/URACCAN. 65-79.

(2010) editora. Perspectiva intercultural de género en la educación superior. Cochabamba: SAIH/FUNPROEIB/CIEMM/URACCAN.

(2010) “El Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina” en Elena Duro (coord.) VIII Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe. Buenos Aires: Ministerio de Educación/UNICEF. 91-111.

(2010) "Enseñanza de la lengua materna en América Latina: vuelta a los orígenes". Revista guatemalteca de Educación año 2 Nr.3. 245-280.

(2009) “Cultura escrita en Quechua en Bolivia. Contradicción en los tiempos del poder” en Kalman, Judith y Brian Street (eds) Lectura, Escritura y Matemáticas como prácticas sociales. Diálogos con América Latina. México D.F.: Siglo XXI editores. 202-222.

(2009) “Capítulo Andes: Aspectos generales, Argentina andina, Bolivia andina, Colombia andina” en I. Sichra (coord. y ed.) Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina (coordinadora y editora). Quito: AECID/FUNPROEIB Andes/UNICEF. 513-534, 535-545, 559-572, 605-621.

(2009) “Introducción” en I. Sichra (coord. y ed.) Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina (coordinadora y editora). Quito: AECID/FUNPROEIB Andes/UNICEF. 3-17

(2009) Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina (coordinadora y editora). Quito: AECID/FUNPROEIB Andes/UNICEF.

(2009) “Una mirada a la práctica de calificación en la asignatura de quechua como segunda lengua en colegios particulares: revelando las incongruencias”. Tarea. Revista de Educación y Cultura 73. 36-43.

(2009) “La realidad de la práctica escolar y el deseo de interculturalidad” en M.A. Rodríguez y S. Aguilera IV Foro Latinoamericano de Educación Intercultural, Migración y Vida Escolar. México D.F.: Contracorriente/Secretaría de Educación Pública/ CGEIB. 68-88.

(2009) ”¿Soñar con una escuela coherente con la interculturalidad en Bolivia” en Luis Enrique López (coord.) Interculturalidad, ciudadanía y educación. Perspectiva latinoamericana. La Paz: Plural/FUNPROEIB/Fundación Ford. 95-127.

(2009) “Intercultural and Bilingual Education in Latin America” in Preti Taneja (ed.) State of the Words’s Minorities and Indigenous Peoples 2009. Events of 2008. Education Special. Minority Rights Group Internacional in association with UNICEF. London: Minority Right Groups International. 123.

(2008) “Huellas de intraculturalidad en un ámbito intercultural de educación superior” en María Bertely, Jurg Gasché y Rossana Podestá (coords.). Educando en la diversidad. Investigaciones y experiencias educativas interculturales y bilingües. Quito: Abya Yala y CIESAS. 167-179.

(2008) “Cultura escrita quechua en Bolivia: contradicción en los tiempos del poder”. Revista Página y Signos Año 1 Número 3, 133-158. También apareció en Revista Tellus, jul/dic. 2008, Año 8 Número 15. 11-34.

y Luis Enrique López (2008) “Intercultural bilingual education among indigenous peoples in Latin America” en Jim Cummins (ed) Bilingual Education, Encyclopedia of Language and Education, Volume 5: Bilingua Education, Second Revised Edition. Springer Science +Business. 295-310.

(2008) “Language Diversity and Indigenous Literacy in the Andes” en Brian Street and Nancy Hornberger (eds.) Literacy , Encyclopedia of Language and Education, Volume 2: Literacy, Second Revised Edition. Springer Science +Business Media LLC. 283-298.

y Vidal Arratia y Soledad Guzmán (2007) “Niñas y niños en ayni familiar periurbano El caso de tres familias migrantes andinas”. Informe de investigación. Cochabamba: FUNPROEIB Andes. Iniciativa Niñez Indígena de Pueblos Andinos.

(2007) “A case study from South America: Bolivia” in Caroline Haddad (ed.) Improving the Quality of Mother Tongue-based Literacy and Learning: Case Studies from Asia, Africa and South America. ISBN 978-92-9223-214-6 Bangkok: UNESCO Bangkok. 168-179.

(2007) "Políticas culturales y lingüísticas de la EIB" en Teresa Durán, Desiderio Catriquir y Arturo Hernández (Comps.) Colección Patrimonio Cultural Mapunche. Acercamientos Metodológicos e Interdisciplinarios. Derechos Lingüísticos, Culturales y Sociales. Volumen I, Derechos Lingüísticos y Patrimonio Cultural Mapunche. Temuco: Editorial UCT. 127-145.

(2006) “La realidad de la práctica escolar y el deseo de interculturalidad. La enseñanza de quechua en colegios particulares en Cochabamba, Bolivia”. Revista Tellus año 6 Nr. 11. (Campo Grande, Brasil). 11-34.

(2006) “Los sentidos del quechua en la educación urbana. Interculturalidad y enseñanza de quechua en colegios particulares urbanos en Cochabamba, Bolivia”. Pueblos Indígenas y Educación Nr. 58, enero-junio. (Quito). 29-57.

(2006) “El Quechua. La lengua mayoritaria entre las lengua indígenas” en Luis Enrique López (ed.) Diversidad y ecología del lenguaje en Bolivia. La Paz: PROEIB Andes / Plural Editores. 71-199.

(2006) “Enseñanza de lengua indígena e interculturalidad: ¿entre la realidad y el deseo? Investigación sobre la enseñanza del quechua en dos colegios particulares en Cochabamba”. Cuadernos de investigación 1. Cochabamba: PROEIB Andes.

(2005) “Bilingüismo y educación en la región andina: en búsqueda del aporte de la educación al mantenimiento de las lenguas indígena”. En educar.S.E. (comp.) Educación Intercultural Bilingüe: debates, experiencias y recursos. Colección educ.ar, CD 9. Buenos Aires: Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología. Apareció también en Universitas, Revista de la Universidad Politécnica Salesiana del Ecuador 2006 Año V Nr. 7. 75-102.

(2005) “Transcending or strengthening Quechua’s emblematic value: language identity in Cochabamba”. Working Papers in Educational Linguistics. (University of Pennsylvania) 21/1. 37-59.

(2005) “La situación sociolingüística en América Latina y la planificación lingüística” en Jorge Iván Vergara y Hans Gundermann (Coords.) Descripción del contexto sociolingüístico en comunidades indígenas de Chile. Santiago: Mideplan Orígenes - Mineduc. 119-134.

y Luis Enrique López (2005) “Las organizaciones indígenas y su papel en un programa de educación superior en los Andes” en Luis Enrique López y Pablo Regalsky (Coord.) Movimientos Indígenas y Estado. La Paz: Plural. 229-260.

(2005) “¿Qué hacemos para las lenguas indígenas? ¿Qué podemos hacer? ¿Qué debemos hacer? Reflexiones sobre la práctica y teoría de planificación lingüística”. Revista de Educación Intercultural Bilingüe Qinasay Vol. 3. Cochabamba. 161-181.

(2005) “De eso no se habla pero se escucha. Conociendo y reconociendo el bilingüismo urbano“ en Pieter Muysken y Hella Olbertz (eds.) Lenguas en contacto en los Andes: aspectos lingüísticos y sociales. Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. 153-170. Apareció también en Revista Página y Signos Año 1 Número 2, diciembre 2007. 87-110.

(2005) “Trascendiendo o fortaleciendo el valor emblemático del quechua: identidad de la lengua en la ciudad de Cochabamba” en S Coronel-Molina y L. Grabner-Coronel (eds.) Lenguas e identidades en los Andes: perspectivas ideológicas y culturales. Quito: Abya Yala. 211-250.

(2005) “Presentación” del libro de Fernando Garcés De la voz al papel. La escritura quechua del periódico CONOSUR Ñawpaqman. La Paz: CENDA / Plural. 11-18.

(2005) “Educación Intercultural Bilingüe en áreas urbanas: ¿un vacío inexplicable? Suplemento Bimensual La EIB en Bolivia, Año 3, Nr. 9.

y Luis Enrique López (2004) “La educación en áreas indígenas de América Latina: balances y perspectivas” en Ignacio Hernaiz (org.) Educación en la diversidad. Experiencias y desafíos en la Educación Intercultural Bilingüe. Buenos Aires: IIPE-UNESCO. 121-149.

(2004) “Presentación” Revista de Educación Intercultural Bilingüe Qinasay, Vol 2. Cochabamba.

(2004) “Identidad y lengua” en Mario Samaniego y Carmen Gloria Garbarini (Eds.). Rostros y fronteras de la identidad. Temuco, Chile: Universidad Católica de Temuco. 209-234.

(2004) Género, Etnicidad y Educación (compiladora). Madrid: PROEIB Andes/Inwent/Tantanakuy/Morata.

(2004) “Reseña: Multiculturalismo, interculturalidad y educación: Una aproximación antropológica de Günther Dietz, Granada: Universidad de Granada. 2003”. Revista Andina Vol. 38 1er semestre (Cuzco). 304-306.

(2003) La vitalidad del quechua. Lengua y sociedad en dos provincias de Cochabamba. La Paz: PROEIB Andes/Plural. 2003.

(2003) “Diversidad cultural...¿problema? Interculturalidad...¿una utopía?” En Eva Gugenberger (ed.) Comunicación Intercultural en América Latina ¿Del conflicto al diálogo? Frankfurt: Peter Lang.169-190.

y Luis Enrique López (2002) “La educación en áreas indígenas de América Latina”. Revista de Educación Intercultural Bilingüe Qinasay Vol 1. Cochabamba. 15-26.

(2002) “Educacao, diversidade cultural e cidadania Consideracoes sobre a educacao na Bolivia”. En Congresso Brasileiro de Qualidade na Educacao – Formacao de Professores, Vol 4. Brasilia: MEC – SEF. 30-40.

(2001) “¡Para qué me enseñan quechua! ¿Acaso voy a ser dirigente campesino? La enseñanza del quechua en colegios de la ciudad de Cochabamba, Bolivia”. PROEIB Andes, mimeo.

(2001) “Huellas de intraculturalidad en un programa intercultural en el ámbito de educación superior”. En María Heise (comp.) Interculturalidad. Creación de un concepto y desarrollo de una actitud. Lima: Programa FORTE-PE. 193-202. También en (2002) Brownie Mostajo y Roy Querejazu (eds.) Memorias del II Congreso Internacional sobre Patrimonio Histórico e Identidad Cultural 2001. Cochabamba: UMSS. CAB III. 482-488.

(1999) “Política lingüística: aprendizajes de algunas experiencias”. PROEIB Andes, mimeo.

(1998) “La alternancia de códigos: Funcionalidad de una estrategia comunicacional en un contexto intercultural” En: Ruth Moya (ed.) Pueblos Indígenas y Educación Nr. 45-46, julio-diciembre. 121-163.

(1998) “Aspectos metodológicos de la investigación empírica cualitativa”. PROEIB Andes, mimeo.

(1996) “Política educativa y planificación lingüística en el ámbito de la enseñanza de castellano como segunda lengua a poblaciones indígenas”. Exposición en el Curso/Taller Castellano como 2da lengua en Bolivia del PROEIB Andes en la UMSS, 17.6.96. PROEIB Andes, mimeo.

(1995) “Uklla kanku! ¡Uno nomás son pues! Aproximación a la situación etnolingüística quechua en Cochabamba”. CENDA, mimeo.

(1992) ”Informe de Evaluación "Test de Salida" ler grado - Area Andina - del Proyecto de Educación Intercultural Bilingüe (PEIB MECIUNICEF)”, Cochabamba, mimeo.

(1992) ”La cuestión del quechua”. CENDA, mimeo.

(1991) coautoría en el ”Diseño de Evaluación Integral del Proyecto de Educación Intercultural Bilingüe MEC/UNICEF”, La Paz, mimeo.

(1991) ”Antología Quechua”. Correo - Los Tiempos, Cochabamba, 3.10.91.

(1991) ”Informe de Evaluación "Test de Salida" año 0 - Area Andina - del Proyecto de Educación Intercultural Bilingüe (PEIB/MEC/UNICEF)”, Cochabamba, mimeo.

(1990) Normalización del Lenguaje Pedagógico para las Lenguas Andinas. Informe Final. La Paz: MEC/UNICEF/OREALC/UNESCO/AECI-ICI.

(1990) Poésie Quechua en Bolivie, edition trilingüe. Editions Patiño, Génève.

Copyright © 2012 Programa académico PROEIB Andes - UMSS